通訳・翻訳事業 | SERVICE | 岡山のホームページ制作会社。WEB戦略が得意なホームページ成績上げ屋さん!

NITTY GRTTY
NITTY GRITTY

通訳・翻訳事業

ニッティ・グリッティの

通訳・翻訳事業

適切な言葉とニュアンスで心と心を繋ぎ、
企業と企業、人と人との間に「架け橋」をつくる事業部

西日本に拠点をおいている通訳、翻訳の会社です。信頼のクオリティに加え、きめ細やかなサービスで、心を込めて、人と人の心をつなぐお手伝いを提供しており、社会で愛され、信頼されています。
通訳

Interpretation

通訳

会議の規模、議題内容、通訳を必要とされる方の人数に応じて、最適な通訳者の手配や同時通訳機材の配置等を行います。同時通訳、ウィスパリングまたは逐次通訳すべての通訳形式で対応可能です。ニッティ・グリッティのWEBマーケティングのメソッドは、企業の魅力を引き出すために徹底した聞き取りから始まります。全てはその内容をもとにロジカルに展開していきます。ゴールが決まれば、手段に固執することなく、時にはローカルに時にはハイスピードで挑みます。そして時にはクライアント様同士を繋げて、お互いの強みを相乗効果により、さらに伸ばしたりなど、ゴールに最先端で効率よく辿り着けつようにご案内いたします。

Translation

翻訳

一般の通常文書から、マニュアル、仕様書はもちろん、特許明細書、契約書、プレゼンテーション資料、広告、学術論文、IT通信分野、自動車・機械・建設・エネルギー・食料品といった基幹産業、そして医薬・医療・バイオテクノロジーからエコロジーまで幅広いジャンルに対応しています。専門翻訳家が、お客さまのニーズに常に応じる専門別の翻訳をご提供しています。

翻訳
通訳・翻訳のPoint
  • Point 01

    豊富な実績

    しっかりとした言語知識、豊かな専門知識、及び厳しい業務への姿勢に裏付けされた信頼のおけるビジネス通訳・同時通訳の通訳実績が豊富
  • Point 02

    専門用語にも対応可能

    医療や法律等の専門用語も訳す20年以上の実績
  • Point 03

    大規模案件でも安心

    数々の大規模案件をこなしてきた実績あり。

対応言語・スキル supported language

通訳方法/同時通訳、ウィスパリング、逐次通訳
通訳種別/会議通訳、商談通訳、セミナー通訳、アテンド通訳、観光ガイド等
分野/医学・医薬当局査察・GMP、生化学・環境、美容・化粧品、食品、マスコミ・音楽、電機・機械、自動車、IT・コンピュータ・通信、建築・土木、貿易、法務、ビジネス一般、知的財産、美術・芸術等

ご依頼の流れ Process Flow

  • _H5A9884

    メール・電話・打ち合わせでの見積もり依頼

    通訳の場合は、「こういう内容でお願いしたいんだけど」という程度で結構ですので、簡単なヒアリングから始めます。
    翻訳の場合は、翻訳する原稿を事前にいただき、業種や文字数をチェックさせていただきます。 この時に「どういった内容・ボリューム・流れになるのか」全体の作業量を確認させていただきます。

  • アセット 11@2x

    見積り

    初回のヒアリングの内容を基に算出した見積書を提出します。
    内容・金額が折り合えば、「注文請書」に署名・捺印をいただきます。これにて発注完了です。

  • アセット 12@2x

    事前打ち合わせ(通訳の場合)

    通訳を行う当日の入り時間や場所、資料の内容、通訳者の事前打合せ、当日を迎えるにあたり事前に必要な情報を確認させていただきます。

  • アセット 13@2x

    通訳の現場 / 翻訳開始

    通訳の場合は、事前打ち合わせで確認した段取りの通りにその日の通訳を行います。
    翻訳の場合は、事前にいただいていた原稿から翻訳を開始します。

  • アセット 14@2x

    納品

    通訳の場合は、その日の通訳が終わればこれにて業務完了です。
    翻訳の場合は、データを納品させていただき業務完了です。

料金参考例 通訳・翻訳プラン

  • オンライン通訳(英語 ⇄ 日本語)

    平日(9:00~21:00)

    ※時間外(土日祝日・平日21:00~9:00)17,000円 / 時間

    ¥13,000円 / 時間

  • 翻訳

    日本語 → 英語(英語原文)
    ※一般翻訳、ビジネス翻訳、IT・通信・技術翻訳、
     研究・学術・論文翻訳、医療・法務翻訳

    ¥15~25円 / 単語

  • 英語 → 日本語(日本語原文)

    ※一般翻訳、ビジネス翻訳、IT・通信・技術翻訳、
     研究・学術・論文翻訳、医療・法務翻訳

    ¥10~20円 / 文字

  • 通訳ガイド(英語)

    ※交通費別

    1日8時間 / ¥45,000円~55,000円

備考

※全て税別の価格となります

References

01

<同時通訳> 通訳者/小笠原 ヒロ子

  • 第29回全国経済同友会セミナー岡山大会基調講演
  • ESDに関するユネスコ世界会議、公民館・CLC会議2014
  • ESDに関するユネスコ世界会議、ESDの10年・地球市民会議2013
  • 岡山市 ESDアワード
  • 国立大学・県立大学・私立大学シンポジウム
  • 香川ICT学生サミット
  • G7こどもサミット倉敷

  • アジア青年未来プロジェクトシンポジウム

  • 製造業 研究開発―生産技術討議会

  • 自動車業界 経営会議

  • ライオンズクラブ国際大会

References

02

<逐次通訳・ウィスパリング通訳>
通訳者/小笠原 ヒロ子

  • 国連各種機関United Nations agencies(UNHCR,WHO,UNOCHA,UNISDR)

  • 原子力発電所関連プロジェクト・ミーティング

  • 岡山芸術交流 Okayama Art Summit

  • 外交官(大使等)通訳

  • 医薬 FDA等当局査察 監査

  • 医学 シンポジウム、手術立ち合い

  • 歓送迎会レセプション

  • 領事館 ビジネスセミナー

  • 教育支援人材認証協会

  • 投資家随行通訳

  • MR 同行通訳

無料診断

現状のHPを無料で診断いたします。
お気軽にお問い合わせください。

tel

お問い合わせ

tel


086-959-4456

受付時間 10:00〜17:00定休日/土日・祝日

BLOG

お役立ち情報

WEB GROW
WEB戦略を成功させる
システムできました。

自社で驚くほど簡単に更新・運用ができる!

セキュリーティー万全なWEBの内製化システム

ホームページ改善勉強会 ホームページ改善勉強会 ホームページで失敗しないためのノウハウをセミナー限定で完全公開
© 2021 NITTY GRITTY All Rights Reserved.
無料診断バナー 無料診断バナー